И пьянчужки в парке,
Лорды и кухарки,
Джефферсоновский шофер
И китайский зубодер,
Дети, женщины, мужчины –
Винтики одной машины.
Все живем мы на Земле,
Варимся в одном котле.
Хорошо, хорошо,
Это очень хорошо
Сначала, конечно, новая религия, которые после сикхизма показалась весьма близкой. Но не это главное. Главное то, что автор просто берет и швыряет тебя бескрайний океан новых историй. Которые, в принципе, развиваются по спирали и в конце каждой главы ты невольно восхищаешься гению автора. Ты не отрываешься от книги, требуешь продолжения. Каждая глава имеет своё название. которое раскрывается ближе к её концу. Благодаря этому хочется читать дальше. Книга очень легкая и я прочёл её запоем за несколько часов. Отдельно стоит отметить шикарный юмор Курта Воннегута. Одна религия чего стоит 🙂
Основоположником боконизма является Боконон. Боконизм открыто утверждает, что все его учения — ложь. Согласно боконизму человечество разбито на группы, которые выполняют божью волю, не ведая, что творят.
«Колыбель для кошки» (англ. Cat’s Cradle) — роман Курта Воннегута (написан в 1963 году). Стал одним из самых популярных романов автора, вместе с «Бойней номер пять» принёс Воннегуту международную известность. В 1971 году за этот роман кафедра антропологии Чикагского университета, на которой писатель не смог защитить магистерскую диссертацию в 1947 году, присудила Воннегуту учёную степень магистра.
Книга номинировалась на премию «Хьюго» (англ. a Hugo Award for Best Novel) в 1964 году.
Ответственность учёных за свои изобретения, проблемы мировой экологической обстановки — центральные темы всего творчества Воннегута — хорошо разработаны в этой книге. Сюжет романа строится вокруг опаснейшего изобретения доктора Феликса Хониккера — вещества под названием «лёд-девять». Это кристаллическая модификация воды с температурой плавления 45,8 °C. Крошечный кристаллик льда-девять, попав в любой водоём, так или иначе сообщающийся с мировыми водами, может привести к их стремительному превращению в лёд-девять и, таким образом, гибели жизни на Земле.
Пару фактов благодаря Цензуре:
- В оригнальном тексте в главе 102 «Враги свободы» в качестве этих врагов свободы перечислены Иосиф Сталин, Фидель Кастро, Адольф Гитлер, Бенито Муссолини, безымянный японец, Карл Маркс, Император Вильгельм II и Мао. В советском переводе остались лишь Гитлер, Муссолини и безымянный японец, а император Вильгельм II ошибочно назван просто императором Вильгельмом.
- В оригинальном тексте подруга Ньюта — украинского происхождения. В советском переводе все упоминания об этом исчезли
И да, это снова антиутопия, как «Мы» или «1984«. И она снова меня покорила. Шикарная книга, хочу вам сказать!
Отзывы о книге Воннегута «колыбель для кошки»
Для меня эта книга — эталон высокой литературы. Ее смогут понять только «квалифицированные читатели» — по точному определению братьев Стругацких. Не нужно возмущаться аннотацией — это ведь текст вступления этой книги в изумительно мощном переводе Райт-Ковалевой.
Тот, кто не поймет, как можно основать полезную религию на лжи, не поймет и эту книжку. (тоже цитата из этой книги).
Действительно, про религию очень удачно 🙂 Не удивлюсь, если у неё уже есть последователи…
Сюжет в книге не очень однозначный и неожиданный, что самое, любопытное, начав читать книгу нельзя предсказать не только, чем все закончится, но и что произойдет в следующей главе или через главу. Если пытаться объяснить в двух словах, что вас ждет на страницах романа, то все начинается с того, что лирический герой задумывает написать книгу про одного из создателей атомной бомбы Феликса Хониккера. Он связывается с его тремя уже взрослыми детьми, но получает ответ только от двух: дочери и младшего сына. Поиски еще одного сына его приводят на остров Сан-Лоренцо, где люди живут в нищете и исповедуют религию «Боконизм», созданную искусственно для того, чтобы отвлечь их от повседневных проблем. Но после прибытия на остров, главный герой забывает про атомную бомбу и на первый план выходит другое смертельно опасное изобретение Феликса Хониккера – лед-девять.
Описание сюжета у меня вышло немного путанным, но оно и немудрено – книга весьма неординарная и пересказать ее в одном абзаце так, чтобы было все понятно абсолютно невозможно. В сюжете полно ответвлений, и каждое их них играет важную роль в главном повествовании.
Это уже третий роман Курта Воннегута с которым я познакомилась и я заметила, что у него есть особый стиль, который мне очень нравится и я согласна читать его книги только ради него.
Кому-то книга может показаться немного бестолковой. Кажется, что речь идет о каком-то острове и людях, которые не имеют отношения к читателю, но это не так. На мой взгляд, там есть пища для размышлений по поводу научных изобретений, войн и религий. И эти серьезные темы облачены в довольно саркастическую и даже фантастическую форму. Книга еще и о том, что, как бы люди не были бы уверены в себе, все их опасные изобретения делают шансы уничтожения человечества гораздо вероятнее. И может настать момент, когда от нас уже ничего не будет зависеть.
Я рекомендую книгу тем, кому нравится американская классика и необычные книги. Если же вы предпочитаете легкое и жизнеутверждающее чтение с прямолинейным сюжетом, то, наверное, за «Колыбель для кошки», да и вообще, за творчество Курта Воннегута, браться не стоит.
Кстати, это моя тоже первая книга Воннегута:
Мда…не банально…
Это мое первое знакомство с Воннегутом. Знаю, у многих он в любимых, многим нравится. Поначалу мое чтение напоминало поведение человека, который пришел и стоит в дверях, не зная, войти ему или удалиться, прикрыв за собой дверь. То, что пишет автор на первых страницах, не особо впечатляло. Бред какой-то невнятный, про религию боконизм, про остров, про странных детей ученого, создателя атомной бомбы, один из которых карлик, другая-великанша, третий похож на аутиста. Все это написано каким-то невыразительным, почти разговорным языком, каким делают дневниковые записи. И, переворачивая следующую страницу, я думала: «Ну, что там ещё?» Обрывки разговоров, а вся книга и состоит почти что из одних разговоров, недосказанные мысли, мимоходом оброненные многозначительные фразы… при этом, да, есть юмор, шутовство даже. После прочитанных недавно Кундеры и Сартра, любящих долго и умно порассуждать, согласитесь, было трудно привыкнуть.))
Однако, решив все же послушать, что говорит этот странный человек, я неожиданно втянулась. *вошла и дверь закрыла*))) Думаю, что Воннегут нашел верный путь к современному, искушенному, ироничному и, часто, циничному читателю, чтобы рассказать о мировых проблемах. Может быть, единственно верный путь, чтоб быть услышанным. Это его бесподобное сочетание несочетаемого – обыденности повествования и глубины содержания, масштабности проблем — просто поражают!
С того момента, когда ГГ прилетает на остров Cан-Лоренцо, где живут эти несчастные «дети понедельника», к уже имеющимся чудикам добавилось много новых, но они не только забавны. Каждый образ как карикатура и несет в себе горькую правду. И начинаешь понимать, что это «смех сквозь слезы». Вот Боконон, лжец-философ, «шутник и циник»,который создал религию для тех, кто сам не хотел думать. А почему бы и нет? Конец 20 века был отмечен таким всплеском всяческих религий и сект, и эта, по сравнению с ними, еще весьма логична и разумна,и даже гуманна. Или врач-гуманист, который создал клинику в джунглях и лечит островитян, но считает при этом, что «человек гадок и человек ничего стоящего и делать не делает и знать не знает», а еще и «папа» Монзано, и прекрасная, но непонятная красавица Мона и много других колоритных героев. Каждый из этих нелепых персонажей — законченный, очень яркий типаж кого-то из современников, весьма узнаваемый. Трудно сказать каких только глобальных проблем не затронул Воннегут в своем романе при всей этой шутовской легкости изложения: ответственности ученого за свои открытия, проблема отцов и детей, веры и безверия, роли личности в истории и много еще чего. События ускоряются, и заканчивается все столь неожиданно, что если бы мне в самом начале сказали, что так будет – не поверила бы ни за что! Но…читала и верила .)
Вот так, тихой сапой, вошел Воннегут ко мне прямо в душу, разбив сердце и оставив ощущение горечи и злобы на человеческую глупость и тупость! Думаю, что надо продолжить знакомство с этим автором, выбираю, какую книгу прочитать следующей.)
Избранные цитаты из книг Боконона
Не обращай внимания на Кесаря. Кесарь не имеет ни малейшего понятия о том, что на самом деле происходит вокруг.
Мое призвание – быть живым, моя профессия — быть мертвым.
Слова прощания никогда не могут быть ошибкой.
Разве без точных записей о прошлом можно хотя бы надеяться, что люди – и мужчины и женщины – избегнут серьезных ошибок в будущем?
История! Читай и плачь!
Если меня когда-нибудь сразу казнят на крюке, то это, можно сказать, будет очень гуманный способ.
Сегодня я – министр народного образования, а завтра буду Еленой Прекрасной.
Берегись человека, который упорно трудится, чтобы получить знания, а получив их, обнаруживает, что не стал ничуть умнее. И он начинает смертельно ненавидеть тех людей, которые так же невежественны, как он, но никакого труда к этому не приложили.
Рука, снабжающая товарами кафе и лавки, правит миром.
Сначала организуем в нашей республике кафе, продуктовые лавки, газовые камеры и национальный спорт. После этого можно написать нашу конституцию.