Хейли «Аэропорт»

Книга Артура Хейли «Аэропорт» — вторая книга этого автора, которую я читал. Когда писал про книгу “Менялы” все как раз рекомендовали «Аэропорт» и «Отель» (кажется). Не зря 🙂 Книга реально крутая без всяких углублений в технологичность и дотошность. Но она четко даёт понять, как функционирует аэровокзалы в стране и каково это быть пилотом или авиадиспетчером, или уборщиком снега в аэропорту. Видеоотзыв о книге далее:

«Аэропорт» (англ. Airport) — роман-бестселлер 1968 года. Экранизирован в 1970 году. Фильм имеет три продолжения — Аэропорт 1975, Аэропорт 77 и Аэропорт-79: «Конкорд». Ранее Хейли написал новеллу «Взлётно-посадочная полоса ноль-восемь» по сценарию телевизионной постановки «Полёт в опасность» (англ. Flight into Danger) 1956 года. Эта новелла позже послужила основой для фильмов «Ноль часов!» (англ. Zero Hour!, 1957) и «Террор в небе» (англ. Terror in the Sky, 1971). Сюжет ВПП 08 использован в комедии «Аэроплан!» (англ. Airplane!) 1980 года.

Сюжет с пассажиром, который с целью получения страховки родственниками в Чикаго садится на Boeing 707, а вскоре после вылета взрывает бомбу в туалете, перекликается с реальной катастрофой Boeing 707 в штате Миссури в 1962 году, а также с катастрофой DC-6 в Северной Каролине в 1960 году.

В русском переводе пропущена русская фамилия (Воробьева) страхового агента с пышным бюстом, которая, ради победы в конкурсе, предложила Герреро застраховаться на максимальную сумму в $300.000, — в оригинале Bunnie Vorobioff. В переведенном тексте везде фигурирует только имя — Банни.

аэропорт книга хейли

Сюжет книги «Аэропорт»

Действие происходит в вымышленном Международном аэропорту им. Линкольна, в пятницу вечером, с 18:30 до 01:30, в один из январских дней 1967 года. Аэропорт отдалённо схож с реальным международным аэропортом О’Хара в Чикаго, хотя упоминающиеся в романе три взлётно-посадочные полосы в аэропорту О’Хара расположены в другом азимутальном направлении.

На аэропорт обрушился снежный буран, поэтому администрация аэропорта, наземные службы и лётный персонал вынуждены работать в условиях запредельных нагрузок, чтобы аэропорт продолжал функционировать.

Сюжет в основном завязан на Мэле Бейкерсфелде, главном управляющем аэропортом. На него обрушивается множество проблем — начиная с пропавшего пикапа с едой для пассажиров рейса авиакомпании United Airlines, самолётом Boeing 707 авиакомпании «Аэро-Мехикан», перегородившим взлётную полосу № 30, и кончая семейными неурядицами.

Присутствует линия подготовки, полёта и трагических происшествий на борту рейса 002 «Золотой Аргос», а также относительно благополучного завершения аварийного рейса, не превратившегося в катастрофу благодаря героическим действиям экипажа, а также чёткой и слаженной работы наземных служб.

Достаточно независимая сюжетная линия разворачивается вокруг Кейза Бейкерсфелда, диспетчера воздушного движения, его душевных переживаний после столкновения самолётов в воздухе.

Основные действующие лица

  • Мэл Бейкерсфелд — управляющий Международным аэропортом им. Линкольна. Бывший военный лётчик, участвовал в Корейской войне. Был сбит, при этом получил травму, что сделало невозможным его дальнейшую лётную карьеру. Испытывает дружескую симпатию к Тане Ливингстон, события романа ещё больше сближают их. Его внешность — высокий, худощавый, слегка прихрамывает.
  • Кейз Бейкерсфелд — брат Мэла Бейкерсфелда, один из воздушных диспетчеров аэропорта им. Линкольна. Получил душевную травму вследствие ошибки его стажёра, которая привела к столкновению в воздухе двух самолётов. Хотя разбирательство не выявило его вины, тем не менее он продолжает считать себя виноватым. Планировал покончить жизнь самоубийством.
  • Вернон Димирест — пилот авиакомпании «Транс-Америка». В романе является командиром лайнера Boeing 707-320B, выполняющего беспосадочный рейс 002 «Золотой Аргос» в Рим. Его личность противоречива. С одной стороны он отъявленный самовлюблённый эгоист, считающий, что лишь его мнение представляет ценность. Он способен на мелкие и крупные пакости, если с его мнением несогласны. С другой стороны, он первоклассный пилот, показавший огромное самообладание в критической ситуации. Изменил жене со старшей стюардессой Гвен Мейген.
  • Сара Димирест — жена Вернона Димиреста, старшая сестра Мэла и Кейза Бейкерсфелдов.
  • Синди Бейкерсфелд — жена Мэла Бейкерсфелда. Бывшая актриса, помешана на светском образе жизни. Мэл нужен ей лишь для того, чтобы сопровождать её на светских раутах, для придания ей большего «веса». Устраивает истерики по поводу «зацикленности» Мэла делами аэропорта, считает, что Мел мог бы проводить на работе поменьше времени и побольше уделять ей. Успевает изменить Мэлу и потребовать от него развода на протяжении тех семи часов, пока длится повествование.
  • Джо Патрони — главный механик компании Trans World Airlines (TWA) в аэропорту Линкольна. Выдающийся организатор труда наземно-технического персонала. Американец итальянского происхождения. Есть жена Мари и четверо детей.
  • Д. О. Герреро — разорившийся делец с психопатологиями, террорист, пытался взорвать самолёт ради страховки. Застраховал свою жизнь перед вылетом в пользу своей жены на $ 300 000.
  • Гвен Мейген — старшая стюардесса авиакомпании «Транс-Америка», любовница Вернона Димиреста. Выполняла обязанности старшей бригады стюардесс на рейсе 002 «Золотой Аргос». Её внешность — жгучая брюнетка, невысокого роста, с миловидным лицом и мелодичным английским выговором. Англичанка. Забеременела от Вернона Димиреста. Проявила незаурядное мужество и находчивость во время критической ситуации на борту. Была тяжело ранена во время взрыва.
  • Таня Ливингстон — старший сотрудник по работе с пассажирами авиакомпании «Транс-Америка». Миловидная рыжеволосая женщина. Влюблена в Мэла Бейкерсфелда, давно «записана» в его любовницы машиной аэропортовских слухов, хотя ею не является. На фоне событий, происходящих в повествовании, их роман переходит на новый уровень. Имеет своеобразную причуду — в русском переводе книги говорится, что она никогда не использует в напечатанных на машинке текстах заглавных букв, но приведенные в том же переводе её служебные записки лишены также и большей части гласных.
  • Ада Квонсетт — колоритная старушка-«божий одуванчик». Несмотря на наивную внешность, хитра, изворотлива, умеет манипулировать людьми. Список её проделок неисчерпаем. Пользуясь различными лазейками в системе проверки билетов, умудряется проникать на борт самолётов и путешествовать «зайцем». Главный секрет её «успеха» — стремление авиакомпаний избежать огромных убытков от простоя лайнера на земле. В любой авиакомпании знают, что убыток от провоза лишнего пассажира несопоставим с тем ущербом, который возникает при задержке рейса для повторной проверки билетов.

книга аэропорт артур хейли

Цитаты из книги «Аэропорт»

Сейчас бы это назвали «аэропорно», как пишут на gorky.media, тут и пишущий, и читающий получают удовольствие от подробного описания взлета самолета.

«На скорости сто тридцать узлов Димирест — в соответствии с произведенным заранее расчетом — сообщил Энсону Хэррису, что критическая скорость, при которой еще можно отменить взлет и остановить лайнер в пределах взлетной полосы, достигнута. Превысив эту скорость, самолет мог идти только на взлет… Но вот он уже перешел за эту грань и продолжал набирать скорость. Пересечение взлетных полос осталось позади, справа сверкнули огни идущего на посадку самолета — еще мгновение, и он пересечет полосу в том месте, где только что был их лайнер. Риск плюс точный расчет снова оправдали себя; только пессимисты могут думать, что когда-нибудь такой риск… На скорости сто пятьдесят четыре узла Хэррис взял на себя штурвал. Носовое колесо приподнялось, самолет находился в положении отрыва от земли. Еще мгновение, и, набирая скорость, он поднялся в воздух.

— Убрать шасси, — приказал Хэррис.

Димирест протянул руку и толкнул вверх рычаг на центральной панели управления. Звук убираемого шасси прокатился дрожью по фюзеляжу, и створки люков, куда ушли колеса, со стуком захлопнулись.

Самолет быстро набирал высоту — он уже поднялся на четыреста футов над землей. Еще несколько секунд, и он уйдет в ночь, в облака.

— Закрылки на двадцать градусов.

Выполняя команду пилотирующего, Димирест перевел селектор с отметки тридцать на двадцать. Когда закрылки, облегчая набор скорости, слегка приподнялись, самолет на какой-то миг «просел», и возникло ощущение падения как бы в воздушную яму.

— Закрылки убрать.

Теперь закрылки были полностью убраны».

Если вам страшно взлетать, то просто перечитывайте эти строки как мантру на взлете. Менее страшно не будет. Будет понятнее.

— В твоем тельце кровь циркулирует уже семь лет — с тех пор как сердечко начало биться.
— А я чувствую свое сердечко, — сказала Либби. — Оно у меня в коленке.
Мел хотел было объяснить ей, что сердце находится не в коленке, хотел рассказать, что есть у человека пульс, артерии и вены, потом передумал. Еще успеется. Если человек чувствует, что у него бьется сердце — где бы оно ни билось, — уже хорошо. Либби всегда инстинктивно тянулась к самому существенному — порой у него возникала мысль, что ее маленькие ручонки достают звезды истины с небес.

Да, про детей очень трогательно было описано…

Он с нежностью подумал о том, что вполне может понять энтузиазм Либби. Ей в мире всё казалось волнующим и хорошим, а то, что не было хорошим, быстро отбрасывалось и забывалось. Долго ли ещё продлится у неё эта счастливая пора невинности? — подумал он.

Отзывы о книге

Боже мой, Артур Хейли — определенно любовь всей моей жизни. Так как пишет он, не пишет никто. Это настолько живые истории, что ты забываешь о том, что это всего лишь книга.

Обычный Аэропорт, который отстаёт от современного ритма жизни, но это не лишает его огромного потока пассажиров. Снежный буран, надвигающийся на город, все работают в экстренном режиме, рейсы задерживаются и отменяются. Люди, вечно всем недовольные. Так ещё и личные проблемы героев, которые, казалось бы, сейчас стоит откинуть в сторону и заняться самой главной проблемой, которая может стоить не одной человеческой жизни.

Но не у всех всё так радужно:

Артура Хейли трудно назвать моим писателем, но что то в его творчестве есть притягательно для меня. Одной из прочитанных книг стала «Аэропорт». И на сегодняшний день больше всего разочаровала меня из творчества писателя.
Все действия в книге происходят в одном аэропорту. Нам показана жизнь работников аэропорта и пассажиров самолета в один из зимних вечеров, когда на аэропорт обрушился снежный буран.
Разнообразие в действие добавляется за счет того, что повествование идет от нескольких персонажей. В книге много героев, много судеб, которые постепенно переплетаются между собой. У них свои проблемы, груз прошлого, любовные переживания.
Мне понравилась задумка сюжета. Могла бы быть вполне интересной и даже оригинальной. Но, иногда автор уж слишком угнетал меня проблемами героев. Читать это было трудно, утомительно и даже скучно.
В этой книге, как и в

«Отеле» автор подробно нам описывает жизнь изнутри. Что местами тоже навивало скуку и желание отложить книгу.
Многих книга очень зацепила. Читала о ней только положительные отзывы. И многие подумают, что я какая то бесчувственная и черствая, но меня книга не впечатлила.
Для меня «Аэропорт» оказалась книгой на один раз. Я не до конца прониклась переживаниями героями, а лишняя вода в описании жизни аэропорта только добавила каплю не желания снова вспоминать о книге. Артур Хейли великий и талантливый автор, с творчеством которого нужно познакомится, поэтому я рекомендую книгу «Аэропорт». Может быть, вас она впечатлит больше, чем меня.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.