Чайка по имени Джонатан Ливингстон – повесть Ричарда Баха. Книга, которую я недавно прочел и рекомендую вам для общего развития 🙂 Для ленивых, мой отзыв о книге Ричарда Баха “Чайка по имени…” далее:

Кстати, встречается и такое название – “Чайка по имени Ричард Ливингстон” 🙂 Или это отдельное эссе? Или просто ошибка? Скачать книгу Ричарда Баха можно тут

https://www.ozon.ru/context/detail/id/18868234/?partner=knigoplaneta&from=bar

 

История написания книги “Чайка по имени…”

Ричард Бах родился в Оук Парке в 1936 году. Будучи сыном Роланда и Руфи (Шоу) Бах, американец Ричард Бах является пра-пра-…-правнуком великого композитора Иоганна Себастьяна Баха.

Еще будучи пилотом, Ричард Бах женился в первый раз. После рождения шести детей супруги развелись. Один из его детей, Джонатан, написал книгу «Над облаками» об отношениях с отцом, которого он никогда не знал. Областью его интересов было все, связанное с самолетами, включая работу пилота-каскадера в кино, пилота тактических истребителей ВВС, автора технической авиа литературы и летного инструктора. Хотя авиация была его настоящей страстью, он всегда мечтал писать. Еще в старших классах один из его учителей помог ему осознать свой потенциал. С 1959 года у него была идея о птице, мечтающей пройти сквозь стену из ограничений и запретов. Она вылилась в книгу «Чайка Джонатан Ливингстон». Почти во всех книгах Баха используются самолеты, как способ донести мысль.

Ричард Бах встретил свою жену Лесли Пэрриш в 1973 на съемках фильма «Чайка Джонатан Ливингстон», основанного на его книге. Ричард и Лесли уехали достаточно далеко из Голливуда, где-то между 1977 и 1981. В итоге, они поженились в 1981. С тех пор Ричард Бах занимался парапланеризмом, видом спорта, максимально дающим ощущение полета. Однако, Ричард и Лесли также развелись.

А в апреле 1999-го года Ричард в возрасте 63-х лет женился на 29-ти летней Сабрине Нельсон-Алексопулос и в высшей степени счастлив.

Чайка по имени Джонатан Ливингстон (Jonathan Livingston Seagull) — повесть-притча, написанная Ричардом Бахом. Рассказывает о чайке, учившейся жизни и искусству полёта. Это — проповедь о самосовершенствовании и самопожертвовании.

Впервые опубликована в 1970 году. Книга сразу стала любимым произведением студентов всех американских университетов.

К концу 1972 было напечатано свыше миллиона экземпляров книги. Издательство «Ридерз Дайджест» (Reader’s Digest) выпустило версию книги, которая стала бестселлером на 38 недель (по рейтингу газеты New York Times). По состоянию на 2006 год эта версия всё ещё допечатывается. Первый русский перевод был опубликован в 1978.

Сам Бах утверждал, что новелла написана под впечатлением реальных полётов «потрясающего» пилота Джона Ливингстона (англ. John H. «Johnny» Livingston) с 1920 по 1930.

По новелле в 1973 году был снят фильм.

«… Но Чайки по имени Джонатан Ливингстон не было в толпе. Он тренировался, — вдали от остальных, один, высоко над лодкой и берегом. Поднявшись на сто футов в небо, он опустил перепончатые лапки, поднял клюв и напряженно выгнул крылья, придав им форму жесткой болезненно изогнутой кривой. Такая форма крыльев должна была, по его мнению, до предела замедлить полет. И Джонатан скользил все медленнее и медленнее. Свист ветра в ушах сменился едва слышным шепотом, и океан застыл внизу неподвижно. Прищурившись в чудовищном сосредоточении, Джонатан задержал дыхание. Еще… на один… единственный… дюйм… круче… эту… кривую… Перья его дрогнули, спутались, он окончательно потерял скорость, опрокинулся и рухнул вниз.

Вам, должно быть, известно — с чайками такое не случается никогда. Чайка не может остановиться в полете, потерять скорость. Это — позор, это — бесчестье.

Однако Чайка Джонатан Ливингстон не ощущал стыда. Он снова вытянул крылья в жесткую дрожащую кривую — медленнее, медленнее и — опять неудача. И снова, и снова. Ведь он не был обычной птицей…»

Чайка по имени Джонатан Ливингстон

Краткое содержание книги “Чайка по имени Джонатан Ливингстон”

Чайку по имени Джонатан Ливингстон с молодости обескураживает бессмысленность и узость существования чаек, обеспокоенных лишь ежедневной борьбой за пропитание. Охваченный страстью к совершенствованию, Джонатан всецело отдаётся изучению полёта как искусства и образа бытия, а не как способа перемещения в пространстве для добычи пищи. В определённый момент он оказывается не в состоянии мириться с правилами примитивного существования социума чаек. Будучи изгнан из стаи, Джонатан ведёт идиллическую жизнь отшельника и ничуть не страдает от одиночества, всецело отдаваясь совершенствованию мастерства полёта.

Однажды Джонатан встречает двух сияющих чаек, которые забирают его в «более совершенную реальность» — на Небеса, в следующий, лучший мир, достижимый через собственное самосовершенствование. Этот мир населён чайками, посвятившими себя искусству полёта. Джонатан с удивлением узнаёт, что его упорство и всепоглощающая устремлённость в обучении позволили ему проделать путь эволюционного развития, на который у обычных чаек уходят тысячи, десятки тысяч жизней.

В новом мире Джонатан знакомится с Чиангом — мудрой чайкой-старейшиной. Чианг становится наставником Джонатана и учит его перемещаться со скоростью мысли в пространстве и времени. По словам Чианга, секрет успеха заключается в глубоком осознании того, что истинное «я» живёт одновременно в любой точке пространства в любой момент времени и не является узником тела с ограниченным набором заранее запрограммированных возможностей.

Чианг уходит в следующий, ещё более совершенный мир. Последними его словами были: «Постарайся постичь, что такое Любовь!» Через некоторое время Джонатан принимает решение вернуться на Землю, чтобы передать полученные знания таким же чайкам, каким он сам был когда-то, чтобы поделиться страстью к полёту и стремлением к совершенству. Джонатан собирает небольшую команду из чаек, изгнанных стаей, и начинает обучать их мастерству полёта. Добившись впечатляющих успехов, вся команда под предводительством Джонатана возвращается в стаю. Вопреки стараниям чаек-старейшин они обретают всё больше сторонников и приверженцев. Вскоре Джонатан передаёт свою роль наставника одному из своих первых учеников, Флетчеру, а сам покидает земной мир, продолжая путь совершенствования.

В последней части, опубликованной лишь недавно, Флетчер продолжает дело своего учителя, но это даётся ему с трудом, потому что ученики всё больше внимания уделяют личности и даже внешности Джонатана, а не его учению, и при этом почти перестают тренироваться. В конце концов Флетчер исчезает, и в течение пары сотен лет от искусства Чайки Джонатана остаётся лишь бессмысленный культ его почитания и полное отсутствие мастерства полёта. Всё больше честных молодых чаек отстраняется от этих верований, не доверяя рассказам о сверхбыстрых полётах. Одна из них, разочаровавшись и желая покончить с собой, встречает сияющую чайку, летящую так, как никто и никогда раньше в её жизни.

Чайка по имени Джонатан Ливингстон

Интересные факты про книгу “Чайка по имени…”

  • В своём последующем произведении «Единственная» в эпизоде с Тинк Ричард Бах рассказывает, что эта повесть была ему буквально «продиктована сверху». Кроме того, очевиден разительный контраст между во многом автобиографическими книгами Баха и глубоко поэтической и иносказательной «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон».
  • В советское время в Ленинграде существовала рок-группа «Джонатан Ливингстон».
  • «Чайка Джонатан» упоминается в романе Мариам Петросян «Дом, в котором…», а также в романе Анатолия Тосса «Американская история».
  • Одноименная песня есть в репертуаре итальянской певицы Мильвы. Песня вошла бонустреком в немецкоязычный сингл певицы «Der Mensch, der dich liebt» (2012). О пересечении с творчеством Р. Баха указывается на обложке сингла.
  • В России перевод на русский язык впервые осуществил Михаил (Майк) Науменко, лидер рок-группы «Зоопарк». Распространялось «самиздатом».
  • Олег Куваев нарисовал свою интерпретацию повести под названием «Джонатан Хрюндельсон» в качестве одной из серий мультсериала Масяня.
  • Автор и произведение упоминаются на треке «Баю Бай», группы «Jillzay». На гербе их родного города — Павлодар, изображена чайка.

Чайка по имени Джонатан ЛивингстонОтзывы о книге “Чайка по имени…”

Когда-то, когда мне было лет 16, мне эту книгу посоветовал моя тогдашняя симпатия. Со словами “это моя любимая книжка”. Я не замедлила ознакомиться с данным опусом, благо “страничек мало”, и читала ее две недели :\ было трудно понять, чего же от меня хочет Бах, ибо с Коэльо я была тогда еще не знакома.

Недавно нашла ее у себя на полке, и решила освежить память – чем же она так мне не понравилась тогда. Сделала для себя вывод: я научилась читать мутные книжки за один день. Практика, практика, и еще раз практика.

Открываю книжку. Судя по названию – что-то про чаек, ок. Начинаю читать про чайку Джонатана, и тут на первой же страничке с картинкой понимаю, какой я дурак. На картинке изображены какие-то птицо-ангелы, которые как бы намекают “кх-кх, книжка-то не про птиц, ага”.
Иллюстрации убили любое желание на них смотреть. Таких страшных картинок и ЛИЦ я не видела давно… пугает до усрачки, такие страшилища и адские создания (и дети оО)

Про путь Джонатана и его учеников ничего даже говорить не хочу – коэлевщина детектед, но богобоязненность во мне еще не умерла, поэтому остроумные замечания о банальщине и переосмыслении я оставлю за кадром.

Ни о какой литературной ценности или богатом языке говорить смысла нет. Мнения своего я не изменила, даже близко не сравниваю себя с чайками и свое стремление духовно обогатиться, вырваться куда-то за пределы – с полетом. Потому что это представление одного конкретного человека. У меня оно свое.

“Но чайки по имени Джонатан Ливингстон не было в толпе…”
Конечно, он же главный герой, ок. Наверное, так начинаются все книжки про “избранных”. И лучше бы она была про путешествия в параллельные миры (мелькнула мысль в определенный момент), тогда я готова была бы почитать какой-нить семисотстраничный эпик про чайку-попаданца.

Разные мнения есть, ага.

Интересные записи: