«Уловка-22» (англ. Catch-22) — роман американского писателя Джозефа Хеллера. Свой отзыв я сделал в видео формате:
Краткое содержание книги Хеллера «Уловка-22» с Википедии:
1944 год. На островке Пианоза в Тирренском море расквартирован бомбардировочный полк ВВС США (летающий на бомбардировщиках North American B-25 Mitchell), в котором служат капитан Йоссариан, главный герой романа, и его сослуживцы. Командование авиаполка раз за разом увеличивает норму боевых вылетов, тем самым продлевая службу пилотов, отлетавших свою норму, после которой они имеют право вернуться домой. Таким образом, отлетать норму становится практически невозможным.
Йоссариан, с точки зрения автора — отчаянный трус, с которым любили летать на задания экипажи бомбардировщиков, так как, будучи бомбардиром, то есть наводчиком, при заходе на цель он производил сумасшедшие противозенитные манёвры в память о том случае, что когда-то он дважды зашёл (и единожды — успешно) на цель (мост) в начале своей пилотской карьеры. Это стало причиной гибели стрелка Сноудена из его экипажа, который мучительно долго умирал на его руках; сей подвиг стал причиной награждения самого Йоссариана, получения наград, которых он избегал весьма экстравагантными способами…
Йоссариан пытается убраться подальше от театра военных действий, ссылаясь то на боль в печени, то на сумасшествие и каждый раз терпит неудачу. Сумасшествие является официальной причиной для отстранения от полётов, однако для освобождения от воинской обязанности сначала необходимо подать официальное заявление. При этом, согласно некоему правительственному постановлению, о котором говорится только как об «Уловке-22», всякий, кто заявляет о себе, что он сумасшедший, с целью освободиться от военной обязанности, тем самым доказывает, что он не сумасшедший, так как такое заявление явно говорит о здравомыслии. Парадоксальная ситуация усугубляется множеством различных факторов бюрократического и морального характера, что превращает действие в абсурдистский фарс, построенный на перекликающихся и приумножающихся парадоксах.Йоссариан вынужден «спать в палатке Мертвеца» — пилота, сбитого в первый же вылет, успевшего оставить в палатке вещи, но не успевшего оформиться в канцелярии полка, так что формально он в полк не прибывал, а его вещи без его же разрешения выбросить нельзя. При этом совершенно живого доктора Дейнеку считают мёртвым, поскольку он был в списке лиц, находившихся на разбившемся самолёте (фактически находясь на земле рядом с писарем полка, который и оформил его «смерть»). Майор Майор Майор (Майор — звание, а Майор — имя, прихоть отца по фамилии Майор) разрешает принимать гостей только тогда, когда его самого нет в кабинете. Делец Майло Миндербиндер умудряется сколотить состояние, покупая яйца по семь центов и перепродавая их по пять, а также (в числе прочего) принимая подряд от враждующей стороны на бомбёжку позиций своего собственного полка. Спокойный тихий капеллан авиаполка стыдится своего дела и держится в стороне от пилотов, тогда как его ассистент-атеист проводит активную религиозную кампанию.
Если поначалу роман кажется скорее юмористическим, то в ходе раскрытия повествования абсурдное устройство авиаполка приводит раз за разом ко всё более кровавым и драматическим развязкам. Так, эпизод торговли дефицитными товарами американских лётчиков с врагами-немцами через линию фронта возмущает Йоссариана, но он ничего не может сделать.
Книгу читал в электронном виде, думаю, вам не составит труда её скачать.
Интересные факты из Википедии:
- Йоссариан подписывается в письмах именем Вашингтона Ирвинга, известного американского писателя. Когда ему это надоедает, он меняет местами имя и фамилию.
- В тексте романа Йоссариан называется ассирийцем. В романе-продолжении «Время закрытия» Йоссариан говорит друзьям, что он армянин и что называл себя ассирийцем в шутку.
- Словосочетание «Уловка-22» стало в США нарицательным и обозначает абсурдную, безвыходную ситуацию.
- Роман «Уловка-22» занимает одиннадцатое место в списке «200 лучших книг по версии BBC».
- Роман «Уловка-22» занимает седьмое место в списке «100 лучших романов Новейшей библиотеки».
- Роман «Уловка-22» вдохновил вокалиста американской группы Metallica Джеймса Хэтфилда на создание песни «The Shortest Straw».
- В 1995—1999 годах по РТР выходила авторская программа Ивана Дыховичного с одноимённым названием.
- В 2005 году шведская метал-группа Meshuggah выпустила концептуальный альбом, основанный на романе.
- Catch 22 — американская ска-панк группа.
- Название романа упоминается в песне группы Сплин «Тебе это снится».
Отзывы о книге:
Театр военных действий на Пьяносе – самый настоящий театр. Персонажи-актёры, они же зрители потихоньку сходят с ума, война затянулась, и спектакль длится уже долго. Никто до сих пор не знает своей роли, и все суматошно носятся по сцене. Рядовые противостоят друг другу и военной верхушке, офицеры борются друг с другом и с простыми лётчиками. О войне, как таковой почти ни слова.
Судьбы героев переплетены между собой. Их поступки и действия способны влиять на другие жизни, даже в большей степени, чем на собственную. Никто не способен проявить своё «Я», но все клонятся туда, куда подует ветер. Все в одной сумасшедшей, перепутанной упряжке, дёргают друг друга вправо и влево, почти не двигаясь вперёд.
Целая уйма фамилий, запоминание которых было для меня также затруднительно, как и сопоставление их с персонажами: Хэвермейер, Дэйника, Сноуден, Данбэр, Милоу, Йоссариан, Клевинджер, Нейтли, Макуотт и многие другие. У меня на глазах одноликие серые тени приобретали ярко выраженные чудаковатые черты. И рядовые лётчики и напыщенные офицеры дрожат от страха, каждый в коконе страха. Но это чувство, которое должно было бы объединить их, наоборот разделяет, потому как страхи эти разные:
— страх погибнуть на боевом вылете;
— страх лишиться своей возлюбленной;
— страх подхватить смертельную болезнь;
— страх, что тебя обойдут по карьерной лестнице;
— страх умереть от руки сослуживца;
— страх одиночества;
— страх взять на себя ответственность;
— страх обеднеть, если война внезапно закончится.
Пока майоры, полковники и генералы составляют на карте из бомбардировок узоры, выпрыгивают в окно, отменяют несуществующие парады и бомбят ради выгоды собственные эскадрильи, рядовой состав в долгу не остаётся – лётчики маршируют задом наперёд, передвигают линию фронта, забираются голыми на деревья, едят хлопок в шоколаде. Короче говоря – сумасшедший дом.
Но чем больше страниц оставалось позади, тем меньше улыбок вызывало у меня повествование. Так, в очередной раз доказывается истина – без бумажки ты букашка, а с бумажкой – как бы человек, или даже как бы труп.
А права и свободы? Они гарантированно есть у всех, кто ими пока не решил воспользоваться. Только вздумаешь их применить – и они превращаются в тыкву.
А перейдёшь дорогу кому-то важному, тебя и расстрелять могут, и в измене обвинить, или «тебя могут… исчезнуть». А чтобы всё законно было выпускаются поправки и уловки. Так ли иначе, никакие ухищрения не способны помочь несчастным лётчикам выпутаться из сетей войны, скинуть с себя рабское бремя и вернуться живыми домой. Когда нелепые товарищи не менее нелепого Йоссариана начали один за другим погибать, исчезать, мне стало очень грустно и реальная жизнь, боль, утрата неумолимо приблизились ко мне, несмотря на сатирическую оболочку.
Проблемы, затронутые в книге, абсолютно реальны. Военачальники, стремящиеся заработать на войне деньги или карьеру, верящие в то, что голодная смерть – свободный выбор каждого, и что есть специальный Бог для офицерского состава. Несоответствие прав и обязанностей одних людей правам и обязанностям других при всеобщем равенстве с одной стороны – абсурд, с другой – реальное положение вещей.
Абсурд заканчивается тогда, когда нелепые на первый взгляд поступки влекут за собой реальные результаты. Может иногда, чтобы разбогатеть, нужно покупать яйца за пять центов, а продавать за семь? А чтобы не оказаться на месте замерзающего в хвостовой части самолёта Сноудена – маршировать задом наперёд с рукой на пистолете?
Ещё один отзыв с Лайфлиба:
Примелькалось как-то неоднозначное слово «Catch» и число, состоящее из двух одинаковых цифр. Вот Catch 22, Catch 33 и даже Catch .44. До самого последнего времени я и понятия не имел, что среди этого есть не только музыкальный диск или фильм с Уиллисом, но и очень даже книга.
Первый же возникший по прочтению вопрос — как в США, где со своим доморощенным патриотизмом и ношением на руках «наших бравых парней»-военных, могли издать это? На мой взгляд, случилось сие потому, что издан роман в 1961, когда политическим лидером США стал лояльный к левым и показательно-демократический Кеннеди. Попытка протолкнуть в печать настолько антиамериканскую книгу при Трумэне или Эйзенхауэре вряд-ли увенчалась бы успехом. Ну и вторым фактором, возможно, служит гротеск — в книге его столько, что вычленить из него какие-либо исторические факты, могущие нанести вред американским моральным устоям, практически невозможно.
Итак, это смешно.
То, что творится в 1944 году в расположенной на Пьяносе летной базе ВВС США можно назвать одним словом на букву «Пэ» и слово это далеко не «порядок». Дисциплина? Неа, не слышали. Офицеры 256 эскадрильи позволяют себе такие вольности, за которые запросто могли бы схлопотать пулю в лоб без суда и следствия. Грубые нарушения субординации, неуставные отношения, халатность, саботаж, дезертирство, самовольные отлучения, хищение армейского имущества — и всё это абсолютно безнаказанно. Чем не живой пример американской демократии, как известно, самой демократичной демократии среди всех демократий? Пародийный характер голливудско-картинных драк в офицерском клубе, майор по имени Майор Майор, вручение звезды голому герою и тьма тьмущая других абсурдных ситуаций только подливают масла в огонь Впрочем, не буду голословным. Образцы армейского юмора от Хеллера:
…вот эта девушка, которая собирается сегодня играть для вас на аккордеоне, она же вам в матери годится…
— Вы назначены новым командиром эскадрильи! — объявил ему тогда полковник Кэткарт. — Только не воображайте, что это что-то значит. Это ничего не значит. Это значит лишь то, что Вы — новый командир эскадрильи.
… Наша задача номер два заключается в том, чтобы вытурить майора Майора из его трейлера, — решительным тоном заявил капитан Блэк. — Я бы с удовольствием выгнал вон его жену и детей, но это не в моих силах: у него нет жены и детей.
И всё же это — про войну.
Офицеры — а среди них попадаются вообще подростки — в свободное от развлечений время делают боевые вылеты, бомбят врага (СПОЙЛЕР Не всегда. Не всегда бомбят и не всегда врага), геройски возвращаются «на честном слове и на одном крыле» на родной аэродром, ну или горят в своих машинах, тонут в океане, с вывороченными осколками снарядов внутренностями мучительно умирают на руках товарищей в хвостовом отсеке трясущегося Б-25.
Чё бы парням, насмотревшись на войну «не как в кино» не бросить к чертям палатки да парашюты и не вернуться домой? Они — не коммунисты, сражающиеся за Родину, не фашисты, дерущиеся за арийскую гегемонию, их тут ничего не держит. Тем более, что на родном материке ждут-не дождутся их демобилизации толпы молодых, рвущихся в бой пилотов. А потому, что мотивацией многих старших офицеров стали совсем не братские чувства к союзникам и даже не военный шовинизм, а куда более приземлённые цели: карьерный рост, личная нажива, даже желание попасть на страницы «Сатердэй ивнинг пост». Вот и мечутся герои между двух огней — один всамделишный огонь зенитных батарей, а второй-то и огнём назвать сложно — американская военная машина отличается скорее ледяным спокойствием, нежели горячностью и сердечным теплом. Герои…
Йоссарион.
-Я — Тарзан и фараон Рамзес Второй. Я — Билли Шекспир. Я — Каин, Улисс, Летучий Голландец, я — печальная Дейрдре, я — Лот из Содома, я — Свинопас и сладкозвучный Соловей. Я — таинственный элемент Ц-247, я необъятен…-
— Псих ты! — завизжал Клевинджер. — Сумасшедший, вот ты кто!
— Я — подлинный, громоподобный, чистейший душой многорукий Вишну. Я — верх человека.
— Что? — закричал Клевинджер. — Сверхчеловек?
— Верх человека, — поправил Йоссариан.
— Ты рехнулся! — истерически заорал Клевинджер, На глазах у него были слезы. — У тебя комплекс Иеговы. Ты думаешь, что миром правит зло…
— Я думаю, что каждый человек — это Нафанаил.
Клевинджер посмотрел на Йоссариана с подозрением, взял себя в руки и уже без крика спросил немного нараспев:
— Кто такой Нафанаил?
— Какой Нафанаил? — спросил невинным тоном Йоссариан.
Как не крути, а отделаться от параллелей с Гашековским Швейком сложно. Для тех, кто не в курсе: Швейк — это такой тип, который отчаянно не хочет погибать за кайзера, всеми правдами и неправдами увиливает от фронта, корчит из себя идиота, а при случае не прочь повыганяться над начальством, жандармами, духовенством и всем белым светом. Так вот, Йоссарион — не Швейк. Тот старше, он уже все понял и дурачка включил раз и навсегда. Напротив, Йоссарион и в самом деле чувствует себя свихнувшимся, да кто бы спорил, что после полусотни боевых вылетов у ведущего бомбардира звена чуток нелады с нервной системой? Страх разбиться с машиной, попасть под град осколков или в плен к врагу постепенно перерастает во вполне объяснимую манию преследования: его хотят убить. И не только враги, всячески препятствующие падению его бомб , но и свои, отправляющие его в гущу боя с прямо противоположной целью. Не желая воевать, Йоссарион мечется от инстанции к инстанции, рапортует начальству, симулирует в госпитале, ищет утешения у военного капеллана — а тот и сам подавлен войной и нуждается в сочувствии, у местного врача — тот слишком озабочен собственным насморком, чтобы спасать кого-то от смерти, у своего прямого командира — он тупо удирает от Йоссариона в окно… «Уловка 22», запутанная конструкция из личных амбиций, устава и мистических совпадений прочно держит героя на узкой дощечке между смертью и смертью.
— Я псих. Я того… с приветом. Понимаешь? У меня шариков не хватает. Они по ошибке отправили домой вместо меня кого-то другого. В госпитале меня исследовал дипломированный психиатр, и вот его приговор: я действительно не в своем уме.
— Ну и что?
— Как «ну и что»? — Йоссариана озадачила неспособность доктора Дейники понять суть дела. — Ты соображаешь, что это значит? Теперь ты можешь освободить меня от строевой службы и отправить домой. Не будут же они посылать сумасшедших на верную смерь?
— А кто же тогда пойдет на верную смерть?
Другие герои, изюминки и ещё раз про юмор.
Автор сам служил в авиации и воевал, поэтому неудивительно, что выведенные им герои помимо вымышленных гротескных качеств обладают и вполне реалистичными характерами, повадками, судьбами. На этой двойственной природе людей и явлений, собственно, и базируется успех книги. Происходящее в романе может показаться вопиюще несправедливым, жутким и диким, но тут Хеллер ещё чуть-чуть перегибает палку — и всё теряет правдоподобность, становясь просто смешным. Ну и наоборот. В книге не много сцен, рисующих кровавые картины войны, их всего несколько, поэтому они настолько хорошо въедаются в память. Но мне почему-то страшными показались не так случай на пляже или умирающий Сноуден, а эпизод с Аарфи и римской горничной. Прям холодок по коже, хз чего.
Ещё на секундочку вернусь к юмору — и всё, ставлю точку. Чтобы не сложилось впечатление, что юмор тут сугубо армейский, прямой, как лопата, скажу что это сооовсем не так, цитаты выше просто к слову пришлись. Шуток очень много. Смешна ирония Йоссариана и Данбэра. Смешны персонажи, попадающие в не менее смешные ситуации. Смешна мистификация Вашингтона Ирвинга, смешны живой мертвец и мёртвый жилец, наконец, смешно само построение романа: между двумя репликами в диалоге, например, может пройти пару дней, полностью смениться место действия и участники разговора. В общем, предельно понравилось, ещё раз спасибо Худшему Советчику Лайвлиба, книгу обязательно найду в бумаге и перечитаю. Пять из пяти.
И отзовик:
Отзыв: Книга «Уловка-22» («Поправка-22») Джозеф Хеллер — Сильная книга!
интересный сюжет, описано много смешных историй
не обнаружено
Начала читать эту книгу наверно год назад, по рекомендации подруги. Хотя скачала её уже давно, все откладывала. Но начав читать, просто не могла оторваться.
Не сразу поняла в чем смысл книги, все как-то запутано, но постепенно все складывается в одну цепочку, одно событие переходит в другое. И если 80% книги я смеялась от души, то в конце понимаешь, какой ужас пережили главные герои. Помимо того, что описаны события военных лет, рассказывается как легко, буквально за секунду уходят из жизни люди. Главный герой теряет своих друзей, одного за другим и свое будущее видит только в скором уходе из жизни.
Советую все прочитать, не сразу будет интересно, но потом настолько увлекательно. Для меня — это тяжелая книга, которая заставляет задуматься о ценностях жизни!